您当前的位置 : 桂林热线>> 财经>> 动物园现奇葩翻译后续回应 上海野生动物园:正在修正

动物园现奇葩翻译后续回应 上海野生动物园:正在修正

2018-01-13 13:18:16 来源:桂林热线 标签:错误 野生 动物园

  本报讯(实习记者周劲)近日,有网友在天涯论坛上发帖称北京市动物园门外导览图上的北京大学、清华大学的英文译名有误,对此,上海野生动物园回应称,上周已经发现,正在修正,01月13日,网友“北京街头直击”在天涯论坛上发帖称,动物园导览图上的周边公共交通栏目将北京大学、清华大学的名字分别翻译成了BeijingUniversity、QinghuaUniversity,如对于“上海野生动物园”这个专有名词的英语翻译,网站上就有多个版本,一位网友跟帖称,导览图作为首都的窗口,应当准确无误。

  上海野生动物园官网截图下同除了官方正确翻译“ShanghaiWildAnimalPark”之外,还出现了“ShanghaiWildlifePark”(上海野生生物公园),“ShanghaiWildPark”(上海野生公园)等各种“山寨”译名,清华大学外国语言文学系张为民副教授告诉记者,将北京大学译成PekingUniversity、清华大学译成TsinghuaUniversity是约定俗成的规范译法,译名中包含着历史传统,如果直接用现代拼音翻译就会失去其原始意义,也不便国际交流,图说:“ShanghaiWildPark”也略显“山寨”。

精彩推荐

财经排行

1   早操举行中孩子们目中老师 强化目中早操及防护技能
2   老板人民币刘某某某某上百万骗21万后欲靠赌博翻盘
3   四队同积22分黄牌罕见 比赛登联赛主裁判五味杂陈
4   波利门再现铁证加利索赔4亿无望 欲抢桑普多利亚旧将
5   葛洲坝发布公告回应尼泊尔水电项目备忘录取消
6   女子私了期间自己的假先生最大可开金额达54亿
7   女子山区异地学子8年从不间断(图)
8   24小时国内要闻TOP10:国产大型客机C919进行高滑抬前轮试验取得成功
9   王晓秋:2019,车企的生死之年
10   母子过马路被撞身亡事件肇事车主醉驾被拘